В числе книжных новинок июня — городское фэнтези «Моё пост-имаго» Владимира Торина о жителях мрачного города Габен и «Подлинная история Анны Карениной» Павла Басинского, в которой автор по-новому трактует события романа Толстого. Кроме того, читатели смогут ознакомиться со сборником японской поэзии в переводе Александра Долина «Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена», с экономическим исследованием «Парадокс долга» Ричарда Вейга, а также со сборником статей о поиске смысла жизни «Гуманистическая психотерапия. Преодоление бессмысленности жизни» Виктора Франкла.
- © Азбука-Аттикус / АСТ / МИФ
«Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена», Александр Долин («Азбука-Аттикус»)
Книга в переводе филолога и востоковеда Александра Долина погрузит читателя в мир японской поэзии хайку (тип стихотворения с фиксированной формой).
Всего к выпуску планируется два тома, которые будут представлять своего рода поэтический календарь, разделённый по сезонам. В них войдёт более 3,5 тыс. японских трёхстиший, большинство из которых ранее не переводились.
В этом месяце свет увидит первый том, посвящённый весне и лету. Он содержит более 1,5 тыс. хайку прославленных японских поэтов разных эпох начиная со Средневековья. Произведения посвящены эмоциям человека, созерцающего красоту окружающего мира.
Александр Долин — филолог и переводчик более 60 книг, опубликованных на русском, английском, немецком, сербском и японском языках. Ему также принадлежат крупные исследования по японской прозе и поэтике, в том числе четырёхтомная «История новой японской поэзии в очерках и литературных портретах».
По словам Долина, самым сложным для него оказался процесс отбора стихов для сборников и их систематизация.
«Пришлось прочитать насквозь многотомные серии — сборники хайку с XVII по первую половину XIX века, выявляя нужные темы. Затем тщательно рассортировать материал по ключевым категориям и наконец перевести», — отметил Долин в комментарии RT.
В оформлении сборника использованы как средневековые японские гравюры и рисунки, так и работы современного художника Олега Усова, работающего в технике старинных японских мастеров. В начале каждого тома есть объёмная вводная статья, знакомящая читателя с историей японской поэзии.
- © Азбука-Аттикус
«Я следую золотому правилу переводчика поэзии: максимальная передача смысла, приблизительное соответствие длины строк, а главное — лирическое звучание миниатюры, которое и отличает её от обычного грамотного подстрочника. Поскольку мой метод перевода — результат полувекового опыта, воплощённого в нескольких десятках книг, я надеюсь, что он себя оправдывает», — говорит Долин.
«Парадокс долга», Ричард Вейг («Азбука-Аттикус»)
Книга американского экономиста и банкира Ричарда Вейга продолжает его ранее опубликованные исследования финансовых кризисов. Так, в работе 2018 года «Краткая история гибели финансовых систем: 200 лет кризисов» Вейг рассматривал рецессии, наблюдавшиеся в отдельных странах или во всём мире в разные периоды истории. По мнению финансиста, этих бедствий можно было избежать, поскольку они не являются имманентным свойством рыночной экономики. Основной причиной потрясений Вейг считает недальновидность.
В новой работе финансист сконцентрировался на частном долге — кредитной задолженности домохозяйств — факторе, которому, по мнению автора, политики и экономисты уделяют недостаточно внимания. Когда люди массово прибегают к заёмным средствам для оплаты услуг или товаров, это способствует росту ВВП страны, но в то же время именно увеличение закредитованности населения лежит в основе финансовых коллапсов, а также играет ключевую роль в формировании неравенства между богатыми и бедными слоями общества.
«Частный долг является необходимым и позитивным элементом экономики. Это один из основных компонентов роста, торговли, прибыли и инвестиций. Долг — это созидатель и разрушитель, герой и антигерой», — пишет Вейг.
- © Азбука-Аттикус
При этом автор не просто говорит об имеющихся проблемах, но и предлагает решения, которые позволят «тратить деньги, не создавая долга» в государственных масштабах.
«По мере того как мы как общество будем лучше понимать суть долга, появится возможность более точно прогнозировать экономические тенденции, предсказывать финансовые кризисы, формировать политические решения, понимать, как растёт национальное богатство и, следовательно, как бороться с неравенством», — утверждает экономист.
Книга в основном сфокусирована на американских реалиях, однако проблема растущей долговой нагрузки населения актуальна и для других стран.
«Подлинная история Анны Карениной», Павел Басинский (АСТ)
Журналист и литературовед Павел Басинский долгое время занимается исследованием творчества и жизни Льва Толстого. Он автор таких книг, как «Лев Толстой: Бегство из рая», «Святой против Льва» и «Лев в тени Льва».
Его «Подлинная история Анны Карениной», удостоенная премии «Большая книга», представляет собой путеводитель по роману, в котором автор разбирает и анализирует произведение как любопытный и преданный читатель.
По словам Басинского, роман Толстого — это «сплошной эксперимент и нарушение правил классического романа». «Подлинная история Анны Карениной» помогает понять, почему это произведение стало одним из самых выдающихся в мировой прозе.
- © АСТ
Басинский уделяет особое внимание разбору деталей и прототипов героев романа. В частности, в книге есть ответы на вопросы, почему судьба Анны и Вронского решилась именно во время мазурки, что говорит о Вронском его участие в скачках, была ли Анна опытной светской львицей и т. д. Анализируя роман, Басинский рассказывает о творческом методе Льва Толстого и показывает, как писателю удалось создать художественный мир, поражающий своей реалистичностью.
«Я отдаю себе отчёт, что никакой подлинной истории Анны Карениной не существует. Анн Карениных столько же, сколько читателей этого романа. Но я лелею надежду, что моя книга поможет таким же, как я, фанатикам, подсевшим на этот роман, разобраться в своих личных Аннах. Разумеется, не согласившись со мной», — отмечает Басинский.
Публикация специального издания приурочена к выходу документального сериала «Тайны Карениной» (2024) и открытию одноимённой выставки.
«Гуманистическая психотерапия. Преодоление бессмысленности жизни», Виктор Франкл (МИФ)
Выдающий австрийский психиатр и психотерапевт XX века Виктор Эмиль Франкл известен как создатель логотерапии — направления в экзистенциальной психологии, основанного на поиске смысла человеческого существования. Автор — бывший узник концлагеря, прошедший через тяжелейшие испытания. Даже находясь в лагере, он старался оказывать психотерапевтическую помощь другим заключённым. Его научные идеи опираются на суровый жизненный опыт и наблюдения за поведением людей, оказавшихся в экстремальных условиях.
В своих трудах «Страдания от бессмысленности жизни. Актуальная психотерапия», «Воля к смыслу», «О смысле жизни» и «Человек в поисках смысла» автор ставит перед читателями главный вопрос: что даёт смысл жизни и как всё же его найти?
«Смысл — это всякий раз также и конкретный смысл конкретной ситуации. Это всегда «требование момента», которое, однако, всегда адресовано конкретному человеку. И как неповторима каждая отдельная ситуация, так же уникален и каждый отдельный человек», — писал Франкл.
- © МИФ
Книга «Гуманистическая психотерапия. Преодоление бессмысленности жизни» представляет собой сборник лекций Франкла. Наряду с основным вопросом, в сборнике разбирается, почему даже люди, имеющие хорошее образование, успешную карьеру и материальные блага, задумываются о бессмысленности бытия. По словам психолога, найти смысл можно не только в своих достижениях, но и во внутренних устремлениях и ценностях. Важную роль в этом процессе, в частности, играют страдания и сложности, которые стимулируют людей определять свои приоритеты и истинные желания.
Автор предлагает читателям практические советы по преодолению страхов и возвращению утраченного смысла жизни.
«Моё пост-имаго», Владимир Торин (МИФ)
В июне в продажу поступит новый роман писателя-фантаста Владимира Торина «Моё пост-имаго» из серии «Таинственные истории из Габена».
Произведение «И гаснет свет», опубликованное в 2023 году, предшествовало выходу основной книги. Тогда читатель впервые ознакомился с мрачной атмосферой города Габен, созданного автором в стиле стимпанк.
- © МИФ
Как пояснил сам автор в комментарии RT, вселенная Габена устроена следующим образом: все истории пересекаются, персонажи и события из одних рассказов, повестей и романов появляются в других. Какой-нибудь второстепенный персонаж из одной истории может быть главным героем другой. При этом по всем эпизодам разбросано множество деталей, связывающих их вместе.
«Сюжеты врастают один в другой. Этот цикл изначально очень серьёзно продумывался, все пересечения — это не только отсылки, а важные связующие части. Читатель уже не просто собирает пазлы, а выстраивает общую историю, как сыщик, находя улики и те самые крючки», — рассказал Торин.
В «Моём пост-имаго» городские злодеи разных мастей воплощают в жизнь свои коварные планы и только самые смелые сыщики пытаются им противостоять. Следуя за перипетиями сюжета, читатели узнают, какое существо приехало в Габен на поезде «Дурбурд», как оживают куклы и при чём тут кулинарные рецепты.
Как признался Владимир Торин, сложнее всего ему даются кульминационные фрагменты.
«С приближением к кульминации я обычно уже настолько опустошён, что просто не могу себя заставить за неё сесть. Я просто не хочу писать ключевую часть романа, «только чтобы дописать». И переключаюсь на другую историю. Потом с новыми силами возвращаюсь и дописываю. Это «потом» может наступить и через несколько месяцев. Читатели ждут и тихо меня ненавидят. Но ожидание того стоит: концовки историй получаются более продуманными, интересными и яркими, чем были бы, если бы я писал их по инерции», — поделился писатель с RT.